まだまだだな
今日は早朝ランのつもりだったが、外を見ると真っ白。
数センチの積雪だったが雪はまだ降り続けていたので早朝ラン中止。
昨日の疲れもあり脚が重めだったしね。
ほどなく雪は止んだので走り始めたが、脚は重いのでテンション上がらず。
雪は融け始めて路面がぐちゃぐちゃだったこともありK7ペース・4kmで止めた。
脚が重いのは昨日のペースがまだ速かったということでしょう。
救いはアキレス腱・脹脛に違和感が無いことですが、まだまだですなあ。
行方 昭夫「英文の読み方」、
著者はサマーセット・モームの翻訳で著名な学者ですが、英語読解に関していくつか著作があり私の中では最近の注目株です。
この本は英文を読むためのポイントを5つのステップで論じています。
5つのステップとは、
1 「英文」に慣れる―まずは多読で腕試し
2 正確に読む―1語1語を徹底的に
3 筋を読む―論理の継ぎ目が肝心
4 行間を読む―「言外」のニュアンス
5 翻訳へのステップ―日本語表現のコツ
以前読んだ「英会話不要論」も示唆に富んだ内容でしたがこの「英文の読み方」も参考になることが多い。
・いきなり多読から入るのはダメ
・多読だけでもダメ
・多読と精読の並行が効果大
これまで多読否定論者かと思っていたので少々意外な面はありましたが納得のできる展開です。
「3 筋を読む―論理の継ぎ目が肝心」から急に難しくなるので斜め読みです。


この記事へのコメント