ロペットのウルトラチャレンジ

アクセスカウンタ

zoom RSS 今週も全滅

<<   作成日時 : 2016/01/29 19:31   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 0

画像


愛想が無くて取っつき難いと自負してますが何故かよく道を尋ねられます。
話しかけにくいはずなのになあ。
今日は近くに人がいるのにわざわざ私の方まで小走りで近づき「中央郵便局はどっちですか?」と尋ねられた。
まあ教えてあげましたが・・・・
気持ちとは裏腹に今週も平日朝ランは全滅でした。
ちょっと疲れているのかな、起床時間もちょっと遅めになってます。遅めといっても4時半ですが・・・・・
2月から気持ちを切り替え、気合を入れ直し平日朝ランを立ち上げます。
その前に明日・明後日はロングジョグで1月を締めたいですね。


英語のやり直し、今年は読解力強化と瞬間英作文を中心でやってます。
読解力強化は 薬袋 善郎 の著作を教材にしています。

今は「英語ベーシック教本」で"品詞分解"に取り組んでいます。

画像


この本を読むといかに感覚で英文を読んでいたかが分かります。
意味が通じればいい、と思っていましたが思っているだけで誤訳している・・・・

例えば、過去分詞形の章で、

I saw a man caught by a police man.

「私は警官に捕えられた男を見た」

と訳して何の疑問も持っていませんでした。
でもこの「英語ベーシック教本」では私の訳と読むことは可能だけど、文脈から不自然でない限り、
「私は一人の男が警官に捕まるのを見た」
と読む、と書かれています。

どちらの訳もcaughtを過去分詞としていますが働きが違ってきます。

「英語ベーシック教本」では"動詞の働き"にはまだ触れていないので"意味が通じるか"で判断する面も多いけど
いろいろと刺激を受けています。

ただ後半は前半ほど細かいところまで説明し切れていないように思えます。

今は2周目ですが発見の多い教材です。

本書を高評価する一方で"品詞分解"に対する批判も多いです。
本書の中で批判に対する反論をおこなってますがとても気持ちのこもった主張になってます。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
今週も全滅 ロペットのウルトラチャレンジ/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる